:: book ::
Dengan NamaMu Ya Allah..
Selawat dan Salam Atas Junjungan Besar Nabi Muhammad s.a.w.
Selawat dan Salam Atas Junjungan Besar Nabi Muhammad s.a.w.
"Kak Jilal pg pesta buku kat PWTC tak?"
sy tersenyum. sambil, menggeleng. :)
"bukan xnak pg, tp, takut jd gila nanti. dahlah ada 5 buku yg belum baca."
jawab sy sy menunjukkan 5 jari sy kpd sepupu sy, Athirah Adani.
dlm kepala terbyg2 buku2 kesayangan yg tersusun rapi di kamar tidur sy nun jauh di kulim.
saksikan bhw aku srg muslim, harry potter, matahari di atas gilli, biografi siti khadijah, rindu andalusia, dan, syabab musafir kasih.
eh, tu dah lebih 5 tu... heheheee....
ikutkan hati, mmg nak sgt pergi. ttp mengenangkan 5 buku (eh, 6.) yg masih belum mula pun mbc, sy tangguhkan niat sy, tangguhkan, hingga, pesta buku yg akan dtg. dlm masa, setahun lagi. tunnggulah kamu pesta buku 2010. :D
nik nur madihah
"kakak beli buku ni kat pesta tu"
sy menelek2 buku yg dimaksudkan.
Catatan Hati : Nik Nur Madihah.
keluaran hijjaz record publishing.
siapa nik nur madihah ni?
beliau, adalh srg gadis 18 tahun, yg menggegarkan malaysia apabila mencatakan rekod 20A dlm spm yg lalu.
dr kulit , nampak biasa2 shj. sprti buku2 motivasi lain tulisan amalina, dan pelajar2 cemerlang yg lain.
tp entah kenapa, sy terus menelek buku tu.
kalau ikut janji sy, dilarang menyentuh mana2 buku non academic spnjg tempoh preAlevel ni. but somehow, again, sy memungkiri janji. huhu~
helaian pertama sudah cukup mbuatkan hati sy tersentuh.
dan akhirnya, sy terus menyelak dr helai ke helain , tidak berhenti, hingga helaian terakhir.
"Ummi, kaklong tak payah beli kamus ni sebab kaklong cadang nak salin saja di buku. Duit kita boleh simpan"
"Perkiraan hatiku, nilai material tidak akan sama dengan nilai bahagia. Aku mengukur diriku di tubuh ummi. Apakah aku tegar memakai jubah baru sedangkan ummiku hari-harinya adalah menabung duit utk menyediakan kami makanan?"
"saya mencari rezeki bkn utk dimakan pd hari ini ttp utk dimakan pd hari smlm. kerana yg semalam itu kami berhutang. bekerja hari ini adlh utk mbyr hutan semalam"
"Perkiraan hatiku, nilai material tidak akan sama dengan nilai bahagia. Aku mengukur diriku di tubuh ummi. Apakah aku tegar memakai jubah baru sedangkan ummiku hari-harinya adalah menabung duit utk menyediakan kami makanan?"
"saya mencari rezeki bkn utk dimakan pd hari ini ttp utk dimakan pd hari smlm. kerana yg semalam itu kami berhutang. bekerja hari ini adlh utk mbyr hutan semalam"
sebak, menitis air mata membaca rentetetan kehidupan adik nik nur madihah.
cukup matang, cukup optimistik, cukup berdikari.
cerita yg disampaiakn tulus dari hatinya benar2 dpt membolos masuk ke dlm hati sy.
sayu mebaca kisahnya, juga sayu apabila sy merfleksi diri sy kembali. akan betapa byknya nikmat drNya yg sy sia2kan.
betapa byk rungutan yg tkeluar dr bibir sy jika dibandingkan dgn lafaz syukur kpdNya.
sy benaar2 menyarankan buku ini dimiliki, atau sekurang2nya dibaca bg mereka yg ingin merasai sedikit drpd kekuatan dan prinsip adik nik nur madihah. scr peribadi, sy sgt bersyukur krn didatangkan buku ini melalui sepupu sy.
menaikkan semangat, dan motivasi bg sy yg makin hendak exam, makin slow gerak kerjanya. astaghfirullah..
baca tau. :)
asli Vs terjemahan
selesai mengenai nik.
baru2 ini, shbt bilik sy, meminjam buku 7 habit of highly effective people dr perpustakaan intec. bezanya, buku yg dipinjam shbt sy itu, adlh buku versi bahasa melayu. versi terjemahan.
7 tabiat orang yang amat berkesan
begitu tajuknya.
dahi sy berkerut. ha?
apa pelik sgt bunyinya tajuk buku ni?
spontanoesly, sy, mebelek2 buku versi bahasa melayu itu.
owh. tidak. sy tak faham.... sgt ironi.
buku itu bertujuan utk memudahkan pemahaman org2 melayu yg tidak pandai bahasa inggeris ttp sebaliknya, buku itu bukan shj memeningkan malah sungguh tidak dapat difahami.! dan, ada sebahagiannya yg mebuatkan sy tergelak dek kelucuan.
transalation yg dibuat adalah word by word. susn atur ayat dan maksud sebenar ayat tidak dapat diterima terus sebanagiamana mebaca dan memahami the original version of th 7 habit of highly effective people.
malahan, tajuknya shj sudah mengelirukan.
7 tabiat org yg berkesan.
dr pemahaman sy, makna tajuk ini adlah "7 tabiat ini jika diamalkan akan berkesan" walhal maksud sebenar dr version english ialah "org yg efektif itu ada 7 tabiat utama"
terjemahannya betul, ttp, maknanya tidak sampai.
OUCH!
serta merta kepala sy terfikir.
" Ashira... cuba bayangkan apa agaknya orang arab yg faham bahasa melayu ini react kalau dia baca terjemahan alquran kite ni. mesti diorang ketawa."
tgn sy memegang diari kecil berwarna biru muda yg dimiliki beberapa sem lalu.
saat itu terasa betapa tingginya urgency utk memahami kalam Mulia Allah ini.
betapa byknya maksud Alquran yg mungkin tak sampai sepenuhnya melalui terjemahan.
ya, benar, Sy cukup faham, Alquran ini, sentiasa terpeliahara, meskipun terjemahannya.
sy bukan mahu menimbulkan keraguan terjemahan AlQuran bahasa melayu.
apa yg sy ingin katakan di sini adalah, reading Alquran straight from its original languange will definitely give a huge difference compared to reading n understanding it tru the trnslation. case yg sama seperti mbc buku "7 habit of highly effective people" english version compared to the malay version.
owh boy. i need to learn arabic. urgent!
salam fikir2,
sinar penghormatan
sinar penghormatan
kata hati :
1. yg asli itu sentiasa yg terbaik
2. doakan sy interview esok, rabu , jam 2.00 ptg.